Wednesday, June 10, 2009

Minoxidiligual Ao Aminexil

nose are just a few dashes

mask and is a funny word. Used in Mexico to refer to silk scarves but there seems to be a native word, however, his brother, the humble handkerchief as a token Morelos immortalized by anti migraine (according to a story running around), the famous bandana is a very interesting word.
According to the Royal Academy:

bandana.

(From Nahuatl pal, color, and yacatl, nose).
1. m. Sci. shawl (garment ‖ put the neck).

As before, we will repair a flat to slightly RAE. According to two sources, the word bandanna is a hybrid of English and Nahuatl to join the preposition and article the , grammatical contraction pal and yacatl Nahuatl, meaning nose, or "for the nose." (Another curious fact: Tepeyac, comes from sod-yacatl, or hill-nose, possibly alluding to its shape, on the shore of the lake).

Finally, the decorative pattern so characteristic of scarf known as the "amoeba" comes from India and their use in Mexico is well documented at least since the nineteenth century, see here. _______________________________________________________________________________

Erratum:

clarify that the supposed origin of the word bandanna Nahuatl is unlikely, but I have cheated with the help of
Royal Academy of English Language , La Jornada , and other online dictionary. I am inclined to think, according to what he said a reader of this blog, that the bandanna, hence the term, as the subject, originally came la India, del puerto de Paliacate que fue el nombre indo portugués del actual puerto de Pulicat en la costa sur-este de ese enorme país.

0 comments:

Post a Comment